|
91. | The twins look very much alike. |
| 这对双胞胎看上去非常相像。 |
|
|
| |
92. | But my goodness, he never plays them alike, two days, and how is a body to know what's coming? |
| 他耍的鬼把戏里从来没有两天一样的,谁能猜出下个鬼主意是什么? |
|
-- 来源 -- 英汉文学 - 汤姆历险 - tangmulixianji01 |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
93. | They dress and walk alike. |
| 他们的穿着和走路姿态十分相似 |
|
|
| |
94. | Sloth, like rust, consumes faster than labor wears.( Benjamin Franklin, American president)懒惰像生锈一样,比操劳更能消耗身体 |
| 早睡早起会使人健康、有和聪明。(国总统富兰克林.B. |
|
|
| |
95. | He treats all customers alike. |
| 他对所有的顾客都是一视同仁。 |
|
|
| |
96. | darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike |
| [新译]但对你来说,黑暗也不算是黑暗,黑夜必如同白昼一样发亮,黑暗和光明,在你看来都是一样的。 |
|
|
| |
97. | Their kings and their tyrants alike were just men set in front of other men or usurping a leadership; |
| 他们的君主,哪怕暴君也一样,只不过处于比其他人或篡权者优先的地位; |
|
|
| |
98. | The sun shines all alike. |
| 太阳平等地照耀一切。 |
|
|
| |
99. | These twins are very much alike. |
| 这对双胞胎非常相象。 |
|
|
| |
100. | the innovative specialty store and oasis of elegant gadgets to the sedulous and casual collector alike |
| 新颖的特产商店和精制小玩意的存放处对勤勉且随便的收藏者来说是一样(时报) |
|
|
| |