|
1. | Gudrum only looked into his face with dark-blue, warm, shy eyes, she was unconsciously carried away by her own power. |
| 古娟只是用深蓝色,温暖而羞涩的目光望着他,她已不由自主地为自己的魅力所陶醉。 |
|
|
| |
2. | be enchanted with |
| 为¥陶醉 |
|
|
| |
3. | involuntarily; cannot restrain oneself |
| 不由自主 |
|
|
| |
4. | To drink liquor in order to please oneself |
| 啐醴陶醉 |
|
|
| |
5. | Unable to follow one's freedom |
| 不由自主 |
|
|
| |
6. | to be intoxicated (with success, etc.); to be carried away by ...; to drink in |
| 陶醉 |
|
|
| |
7. | To attract or delight greatly. |
| 吸引,使陶醉. |
|
|
| |
8. | Every rich promise you've ever heard about digital technology sounds even more beguiling『使陶醉;使着迷』 in |
| 你听过的每一个有关数字技术前途无限的承诺在中国听起来都更具诱惑力。 |
|
|
| |
9. | Drunk with power. |
| 被权力陶醉 |
|
|
| |
10. | mediumistic writing |
| 不由自主的书写 |
|
|
| |