|
31. | By asking other students, I came to know that she took it for granted that she had inadequate time to |
| 我出国时曾带了一株天竺,是两个女生花了半天时间在上山挖的,可惜异地气候不适,不多久就死掉了,我为此难过了好长一段时间。 |
|
|
| |
32. | of the others because they were hysterical about things which in his overwhelming self-absorption he took |
| 他早就跟女人发生了关系,并且由于女人过分宠爱他,他倒瞧不起她们。 他瞧不起年轻的处女,因为她们愚昧无知,他也瞧不起其他女人,因为她们为了一些事情大吵大闹,而那些事情由于他那惊人的自我陶醉,在他看来都是 |
|
|
| |
33. | His wife took it for granted that his situation called for certain social movements in which she might |
| 他的妻子认为,他的职务有时需要他单独出外应酬,那是理所当然的。 |
|
|
| |
34. | He no longer took the award for granted and, more important, he reveled in knowing he had achieved the |
| 他不再认为得奖是理所应当的。更重要的是,他为凭自己的努力赢得荣誉而感到高兴:是他自己打电话请牧师为他写推荐信。 |
|
|
| |
35. | The laughing people who walked past took their health for granted, just as he used to himself. |
| 那些走过他身边的谈笑风生的人,就像以前的他一样,将健康视为理所当然。 |
|
|
| |
36. | She took it for granted that the doctor had really seen her husband, and that he had been riding, most |
| 她认为医生看到她丈夫这一点是确切无疑的。 她丈夫很有可能在和别的女人坐马车兜风,对她却说自己"很忙"。 |
|
|
| |
37. | Moreover she took it for granted that everyone, or nearly everyone, secretly hated the Party and would |
| 她也假定每个人,或者差不多每个人,内心里全都仇恨党; 只要觉得安全无虞,准想法去破党的规矩。 |
|
|
| |
38. | brown color of a nut rubbed repeatedly with a soft cloth, or the way I knew my own name-- something I took |
| 回答:有些我一直知道的--就象我知道我的皮肤颜色是一颗胡桃经软布反复擦拭后的那种棕色那样,或者就象知道我自己的名字那样--某些我认为完全理所应当的事,诸如‘阳是耀眼的,空气是温暖的’--然而却并非如此。 |
|
|
| |
39. | They took it for granted that she was imbued with their own patriotic fervor and would have been shocked |
| 她们那么热情地履行自己的义务,她们总以为思嘉也像她们自己那样沉浸在炽热的爱国情绪之中,如果发现她竟对战争没有什么兴趣,准会大吃一惊的。 |
|
|
| |
40. | every day losing more of her touch with the world of realities, treated Will as gently as a brother and took |
| 只是卡琳仍一昧沉溺在她的《祈祷书》里,脱离周围的现实世界愈来愈远,她对待威尔也和对待波克一样亲切,好像理所当然地犹如兄妹一般。 |
|
|
| |