|
41. | from the time of it s taking over by the carrier or his servant oragent on shore or on board until the time |
| 承运人和旅客可以商定承运人的免赔额,但对每一车辆的损坏的免赔额不超过1750法郎,对其他行李的灭失或损坏的免赔额,每位旅客不超过200法郎。上述免赔额应从灭失或损坏中扣除。 |
|
|
| |
42. | (less reasonable allowance for their use and benefit derived therefrom for the period of time from delivery |
| (扣除向买方交货至退还期间使用该等物品并从中获得利益的折扣金额,该折扣金额按从卖方装运之日起_年直线式折旧来计算) |
|
|
| |
43. | “The oil price can certainly offset the issue of delivery time,’’ says one industry executive. |
| 一位业内高管表示:“油价肯定可以抵消运输时间问题的影响。”本月油价一度上探每桶78.77美元的名义历史高位。 |
|
|
| |
44. | collecting vehicle, on the date or within the period agreed or, if no such time is agreed, at the usual time |
| 卖方必须按照合同约定的日期或期限,或如果未约定日期或期限,按照交付此类货物的惯常时间,在指定的地点将未置于任何运输车辆上的货物交给买方处置。 |
|
|
| |