|
31. | and R&D capability, enhance manufacturing system to increase product and quality, and reduce the lead time |
| 展望未来,威达电仍将持续专注在研发、制造技术的精进,以作为相关合作业者最佳合作伙伴为长远目标。 |
|
|
| |
32. | may reduce the price in the same proportion as the value that the goods actually delivered had at the time |
| 如果货物不符合同,不论价款是否已付,买方都可以减低价格,减价按实际交付的货物在交货时的价值与符合合同的货物在当时的价值两者之间的比例计算。 |
|
|
| |
33. | the ship to the shipowner, the ship shall be in the same good order and condition as it was at the time |
| 第一百四十二条承租人向出租人交还船舶时,该船舶应当具有与出租人交船时相同的良好状态,但是船舶本身的自然磨损除外。 |
|
|
| |
34. | Therefore the delivery time of the check will take a large portion of the entire process. |
| 所以支票送达时间占整个操作过程很大一部分。 |
|
-- 来源 -- 国际金融英语口语 - Unit 10 Electronic banking 10-1 |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
35. | of loss of or damage to the goods, as well as any additional costs due to events occurring after the time |
| 交货后货物灭失或损坏的风险,以及由于各种事件造成的任何额外费用,即由卖方转移到买方。 |
|
|
| |
36. | terms relating, among other things, to the price, payment, quality and quantity of the goods, place and time |
| 有关货物价格、付款、货物质量和数量、交货地点和时间、一方当事人对另一方当事人的赔偿责任范围或解决争端等等的添加或不同条件,均视为在实质上变更发盘的条件。 |
|
|
| |
37. | quantity and description of goods, the price, the terms of payment, the kind of packing, the marking, the time |
| 在签订合同时,应该尽可能清楚地写出货物的数量及规格、价格、付款条件、包装类型、识别标志、发货时间、目的港和其他必要的事项。 |
|
|
| |
38. | of such goods (less reasonable allowance for their use and benefit derived therefrom for the period of |
| 在该等物品被返还后,退还该等物品的购买价以及运费(扣除向买方交货至退还期间使用该等物品并从中获得利益的折扣金额)。 |
|
|
| |
39. | amp;D capability, enhance manufacturing system to increase product and quality, and reduce the lead time |
| 展望未来,威达电仍将持续专注在研发、制造技术的精进,以作为相关合作业者最佳合作伙伴为长远目标。 |
|
|
| |
40. | According to production department's requirements of delivery time and quality of raw materials( mainly |
| 根据生产部门对原材料(要是油菜籽)货时间及其品质要求,以合理的价格完成指定区域的油菜籽收购工作。 |
|
|
| |