|
21. | Article132 At the time of delivery, the shipowner shall exercise due diligence to make the ship seaworthy |
| 第一百三十二条出租人交付船舶时,应当做到谨慎处理,使船舶适航。 |
|
|
| |
22. | contract should include the rights and duties of each party, the price, quantity, specifications, models, time |
| 一个正确的合同应包括当事各方的权利和义务、商品的价格、数量、规格、样式、交货时间、装货港、目的港、运输方式以及付款条件。 |
|
|
| |
23. | When make the offer, please indicate the quantity available as well as your earliest time of delivery |
| 报价时请说明可供数量及最早交货期。 |
|
|
| |
24. | Please let us know what you can offer in this line as well as your sales terms, such as mode of payment |
| 请告诉我方你们能提供什么样的产品,以及你们的销售条件,如付款方式、货日期、扣等。 |
|
|
| |
25. | H) Except Force Majeure and events beyond the control of Party A, Party A guarantees the time of delivery |
| 第八条除不可抗拒的力量或事件影响外,甲方保证准时地向乙方提供采购合同指明的产品。 |
|
|
| |
26. | Please tell me your delivery date. you know that the time of delivery be a matter of great Importance |
| 请告知贵方交货日期。您知道交货时间对我们来说是很重要的。 |
|
|
| |
27. | Please tell me your delivery date. you know that the time of delivery is a matter of great importance |
| 请告知贵方交货日期。您知道交货时间对我们来说是很重要的。 |
|
|
| |
28. | SELLER shall give notice of shipment to BUYER at the time of delivery of any shipment of items to a carrier |
| 对于装运至买方的货物,卖方应该在发货时发出装运通知,该通知应该发给目的地的承运方,而非下订单的买方所在地(的承运方)。 |
|
|
| |
29. | I am sorry to say that we cannot advance the time of delivery as we cannot book the shipping space now |
| 对不起,我们不能提前交货,因现在订不到舱位。 |
|
|
| |
30. | value-in-use and value-in-exchange because it was new and the price was the current new price at the time |
| 实际上,这种飞机的使用价值和交换价值是相等的,因为飞机是新的,并且售价是交货当日的新货价格。 |
|
|
| |