|
81. | Article5 The state shall protect the property and other lawful rights and interests of a sole proprietorship |
| 第五条国家依法保护个人独资企业的财产和其他合法权益。 |
|
|
| |
82. | an act of giving state functionaries articles of property in order to seek illegitimate gain shall be |
| 为谋取不正当利益,给予国家工作人员以财物的,是行贿罪 |
|
|
| |
83. | The registered capital of an enterprise as a legal person represents the total value of the property |
| 注册资金是国家授予企业法人经营管理的财产或者企业法人自有财产的数额体现 |
|
|
| |
84. | Whoever gives articles of property to state functionaries due to extortion but receives no illegitimate |
| 因被勒索给予国家工作人员以财物,没有获得不正当利益的,不是行贿 |
|
|
| |
85. | Citizens of the People's Republic of China must abide by the constitution and the law, keep state secrets |
| 第五十三条 中华人民共和国公民必须遵守宪法和法律,保守国家秘密,爱护公共财产,遵守劳动纪律,遵守公共秩序,尊重社会公德。 |
|
|
| |
86. | nevertheless, when human intelligence will rise to the mastery over property, and define the relations of the state |
| 然而,总有一天,人类的理智一定会强健到能够支配财富,一定会规定国家对它所保护的财产的关系,以及所有者的权利的范围。 |
|
-- 来源 -- 家庭、私有制和国家的起源 - jiatingsiyouzhi_11 |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
87. | Security, Ministry of Supervision, the Press and Publications Administration (National Copyright Office), State |
| 为了配合这次专项活动,去年10月中旬到11月上旬,由保护知识产权工作组牵头组织,公安部、监察部、新闻出版总署(国家版权局)、知识产权局、法制办及高法院、高检院派人参加,分6个组,以国务院督查组的名义,分别到河北、山西、浙江、福建、山东、河南、湖南、广东、四川、云南、甘肃和宁夏等12个省、自治区进行了重点督查。 |
|
|
| |