|
91. | In a little while I heard a low husky sob, and saw that the tears were overflowing down his face. |
| 过了一会我听见低低的一声呜咽,接着看到他泪流满面。 |
|
|
| |
92. | When asked, she said only this one sentence, then turned around and began to sob. |
| “俺阿大——没了,”——后来,她只说了这么一句,就扭过脸抽泣起来。 |
|
|
| |
93. | She sat with her head thrown back upon the cushion of the chair, quite motionless, except when a sob |
| 她 坐 在 椅 子 上 , 头 仰 靠 着 椅 垫 , 一 动 不 动 , 只 是 不 时 抽 泣 , 喉 头 一 动 , 全 身 颤 抖 一 下 , 正 如 一 个 哭 着 入 睡 的 孩 子 在 梦 中 仍 在 抽 泣 。 |
|
|
| |
94. | those deaths and captives,in particular,were seen with tears running down their faces and choking with sob |
| 特别是那些死难者和俘虏的家属,个个泪流满面,泣不成声。 |
|
|
| |
95. | Scarlett dropped her head on the coverlet and a sob that would not rise caught her throat with a cruel |
| 思嘉把头伏在床单上,一阵被抑制的抽泣狠狠扼住她的喉咙。 |
|
|
| |
96. | If she stayed here they would come to her and she would simply lie on the bed and sob out everything. |
| 如果她留在这里,他们就会来找她,她只会躺在床上,哭哭啼啼地把什么都说出来。 |
|
|
| |
97. | Then, for no apparent reason, she began to sob whenever Mammy waddled out of the room, carrying the lamp |
| 后来,也不矢什么原故,只要嬷嬷一拿着灯走出房间她就哭了。 |
|
|
| |
98. | Fernand gave a groan, which resembled a sob, and dropped his head into his hands, his elbows leaning |
| 弗尔南多象是在呻吟似的叹了一口气,一下子伏在了桌子上,把脸埋在两只手掌里。 |
|
|
| |
99. | She looked at him again, but now her eyes were full of tears and she could not repress a sob. |
| 她又对他望了一眼,但这回她眼里充满了眼泪,而且止不住哭泣起来。 |
|
|
| |
100. | She must put her mother out of her mind now, else she would stumble stupidly like Gerald or sob monotonously |
| 她必须暂把母亲从心里放下,否则她就会像杰拉尔德那样愚蠢地摔倒,或者像韦德那样单调而令人厌倦地啼哭。 |
|
|
| |