|
11. | I felt it a misfortune that I was so little, so pale, and had features so irregular and so marked. |
| 我觉得自己长得那么矮小,那么苍白,五官长得那么不端正,那么特征显著,真是一种不幸。 |
|
|
| |
12. | and left so dead and pale a stuff, |
| 只留这毫无生气、苍白的躯体, |
|
-- 来源 -- 英美经典情诗3 - What Can I Give Thee Back |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
13. | You are so pale. |
| (我知道你很看重这次的演说,可是你要镇定一点。看看你,你的脸色好苍白。 |
|
|
| |
14. | been gone some time, all but a very little, which I add'd water a little and a little, till it was so |
| 前面已经提到过,我的墨水早就用完了,到最后,只剩下一点点。我就不断加点水进去,直到后来淡得写在纸上看不出字迹了。 |
|
|
| |
15. | Valentine was so pale, so cold, so inanimate that without listening to what was said to them they were |
| 瓦朗蒂娜那苍白,冷冰冰地缺少生气的脸,使他们不必听什么话,就已感到弥漫在那座房子里的恐怖气氛,于是就飞奔到走廊里去呼救。 |
|
|
| |
16. | so the earth became pale, |
| 大地也跟着变成了灰白, |
|
-- 来源 -- 天宝物华(上) - The Colourful Country |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
17. | Don't look so pale! |
| 太后(作皇后下同)王和他大臣所说的话,就进入宴宫,说,愿王万岁。你心意不要惊惶,脸面不要变色。 |
|
|
| |
18. | The door was closed, but I looked through the keyhole, and saw him so pale and haggard, that believing |
| 门是紧闭着的,我从钥匙孔里望进去,看到他脸色苍白憔悴似乎已病得很重了。我就去告诉了莫雷尔先生,然后又跑到了美塞苔丝那儿。 |
|
|
| |
19. | Besides, mother, remark how vivid his eye, how raven-black his hair, and his brow, though so pale, is |
| 而且,妈,您看他的眼睛多么锐利,他的头发多么黑,而他的额头,虽然苍白一些,却还毫无皱纹,他不但强壮,而且还很年轻呢。” |
|
|
| |
20. | A crimson flush was glowing on her cheek, that had been long so pale." |
| 她的嘴角和眼波中散发出温柔的嫣然笑意,似是涌自她女性的心头。长期以来十分苍白的面颊也泛起红潮。 |
|
|
| |