|
61. | Wang Changling, a poet in Tang Dynasty, portrayed a series of images of misserable and heartbroken maids in the imperial palace in his well-known poems of palace resentment which are rich in ideological content and of great artistic value. |
| 王昌龄在其著名的宫怨诗中塑造了一系列悲苦哀怨的宫女形象,具有深刻的思想性和较高的艺术性。 |
|
|
| |
62. | A small, slender European dove(Streptopelia turtur) having a white-edged tail and a soft, purring voice. |
| 斑鸠一种产于欧洲的体型纤细而小的鸠鸽(欧斑鸠),尾羽有白边,鸣声轻柔哀怨 |
|
|
| |
63. | indeed, his griefs, hopes, and fears on that subject might furnish material for a most touching and pathetic poem. |
| 确实,他在那一件事上的忧虑、希望和恐惧完全可以用作一首最哀怨动人的诗作的素材。 |
|
|
| |
64. | Her large, sympathetic eyes and pain-touched mouth appealed to him as proofs of his judgment. |
| 她那富于同情的大眼睛和哀怨动人的嘴巴都证明他的见解是正确的,因而使他很感兴趣。 |
|
|
| |
65. | Indeed it is the pathods of their endeavour which fascinates him, and which gives his books their imaginative power. |
| 实际上使他陶醉的,正是这些人在事业上哀怨,而这些东西使他的著作有了感染力。 |
|
|
| |
66. | repassed Catherine's door several times in the course of the evening, as if she expected to hear a plaintive |
| 在晚上这段时间里,她几次经过凯瑟琳的房门,好象在等待从门背后传来一声哀恸的呻吟。 |
|
|
| |
67. | Indeed it is the pathos of their endeavour which fascinates him, and which gives his books their imaginative power. |
| 实际上使他陶醉的正是这些人在事业上哀怨,而这些东西使他的著作有了感染力。 |
|
|
| |
68. | The complaint of a human heart, sorrow-laden, perchance guilty, telling its secret, whether of guilt or sorrow, to the great heart of mankind; |
| 那是一颗人心的哀怨,悲痛地或许是负疚地向人类的伟大胸怀诉说着深藏的秘密,不管是罪孽还是悲伤; |
|
|
| |
69. | Lady Zhaojun's Lament. This famous tone poem describes the grief of Wang Zhaojun, a palace lady who was sent far from home and kindred to marry a Hun chieftain. |
| 《昭君怨》,是潮州弦诗乐,描写汉代宫女王昭君远嫁匈奴后,遥望故乡,怀念亲人的哀怨。 |
|
|
| |
70. | It was not that grief was thus ever present. The pronunciation of certain syllables gave to her lips this peculiarity of formation--a formation as suggestive and moving as pathos itself. |
| 不过她并不经常忧伤,这是因为她的嘴唇在发某些音时口形的样子就好像是哀怨的化身,惹人怜爱。 |
|
|
| |