|
21. | Any dispute arising from or in connection with this contract shall be submitted to China Arbitration |
| 凡因本合同(或协议)引起的或与本合同(或协议)有关的任何争议,均应提交中国仲裁委员会按照该会的现行仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。 |
|
|
| |
22. | sound of hooves and carriage wheels became plainer and clamorous feminine voices raised in pleasant dispute |
| 他们驶近一个从茂密的山冈下来的交叉道时,马蹄声和车轮声听得更清楚了,同时从树林背后传来嘁嘁喳喳的女人争吵声和欢笑声。 |
|
|
| |