|
51. | economic and trade activities in both breadth and depth so as to push forward the development of the Chinese |
| 加入世贸组织,中国将在更加广泛的领域、更深的层次参与国际经济贸易,促进中国经济的发展。 |
|
|
| |
52. | 隆掳The Chinese economy is continuing to maintain steady, fast and sound development,隆卤 Li Xiaochao, of |
| 国家统计局新闻发言人李晓超昨日表示:“国民经济保持了平稳较快发展。” |
|
|
| |
53. | The Chinese economy has successfully made a soft landing, a result of macroeconomic control, which has |
| 中国经济成功地进行了软着陆,这是宏观经济调控的结果。它控制了通货膨胀,避免了经济的大起大落,保持了经济的快速增长 |
|
|
| |
54. | escalating autonomously, we are also looking forward to pave into the new century with the prosperity of Chinese |
| “胸怀大陆,放眼世界”,在自身迅速发展的同时,统一企业期待能和蓬勃发展的大陆经济一起奏响新世纪的进行曲! |
|
|
| |
55. | Entering into WTO can make Chinese economy mix together with international economic system all round, |
| 加入世贸组织可以使中国经济全面融入国际经济体系,充分享受当代国际分工的比较利益。 |
|
|
| |
56. | But it was not able to really revitalize the Chinese national economy. |
| 但没有达到真正振兴中国民族经济的目的。 |
|
|
| |
57. | should extend the scale of the export properly, optimize the commodity structure in export to advance Chinese |
| 通过对数据分析,说明中国应扩大出口,进一步优化出口商品结构,以促进中国经济的快速发展。 |
|
|
| |
58. | China has become a handbook for Beijings leaders in their struggle to clean up the seamy side of the Chinese |
| 中国的何清涟也采取同样强硬的态度来应对中国的腐败现象,他写成小册子给在北京竭力清扫经济腐败的领导人。 |
|
|
| |
59. | Since the reform and opening up, the Chinese economy has developed rapidly. |
| 改革开放以来,中国的经济迅速发展,有能力将更多的人、财、物力投入残疾人体育事业。 |
|
|
| |
60. | escalating autonomously, we are also looking forward to pave into the new century with the prosperity of Chinese |
| “胸怀大陆,放眼世界”,在自身迅速发展的同时,统一企业期待能和蓬勃发展的大陆经济一起奏响新世纪的进行曲! |
|
|
| |