|
21. | Article 29 The debts of an individual business or a leaseholding farm household shall be secured with |
| 第二十九条个体工商户、农村承包经营户的债务,个人经营的,以个人财产承担;家庭经营的,以家庭财产承担。 |
|
|
| |
22. | Let us apply the principles of virtue, outlined by Mencius, Mozi, and Aristotle, to the realm of business |
| 让我们把孟子、墨子和亚里士多德提出的这些美德原则应用到经济领域,包括微观的和宏观的经济领域。 |
|
|
| |
23. | "This information typically relates to the financial activities or affairs of an individual, a business |
| 这些资料与个人,企业或其它组织的财务活动或事务有着典型的关联,并以钱的形式加以表达。 |
|
|
| |
24. | Under this law, it's unlawful for an individual or business to hire, recruit, refer for a fee, or continue |
| 依照此法,如果个人或公司明知外国人无工作许可还雇用、招聘、谈及报酬或者继续雇佣都属于违法行为。 |
|
|
| |
25. | Several years ago, having a web page (as a business or as an individual), was an indicator of prosperity |
| 几年前,无论对于商家还是个人来说,网页是繁荣的指示器,如果需要创建网页,需要很大的财力才能办到。 |
|
|
| |
26. | The debts of an individual Business or a leaseholding farm household shall be secured with the individual's |
| 个体工商户、农村承包经营户的债务,个人经营的,以个人财产承担;家庭经营的,以家庭财产承担。 |
|
|
| |
27. | They tend to be small retail establishments and individual professional business such as those of dentists |
| 个人独资企业:独立的、有一个所有者的企业。个人独资企业倾向于小规模的零售业和自由职业者,例如那些牙医、师、及律师。 |
|
|
| |
28. | "For income from production or Business operation derived by individual industrial and commercial households |
| 个体工商户的生产、经营所得应纳的税款,按年计算,分月预缴 |
|
|
| |
29. | The debts of an individual Business or a leaseholding farm household shall be secured with the individual's |
| 个体工商户、农村承包经营户的债务,个人经营的,以个人财产承担;家庭经营的,以家庭财产承担。 |
|
|
| |
30. | Under this law, it’s unlawful for an individual or business to hire, recruit, refer for a fee, or continue |
| 依照此法,如果个人或公司明知外国人无工作许可还雇用、招聘、谈及报酬或者继续雇佣都属于违法行为。 |
|
|
| |