|
91. | Louis:...With all you tall talk you've only one real trump in your hand, and that's intimidation. |
| 路易:……尽管你说了许多大话,但你手里只有一张真正的王牌,那就是恫吓。 |
|
|
| |
92. | Apart from that, he thinks he can play a mean trick on me-says he'll go bankrupt or close down his factory. He's trying to intimidate me. |
| 这且不谈,他竟打算用手段,什么‘宣告破产’,什么‘停工’,简直是对我恫吓。 |
|
|
| |
93. | may never have uttered those precise words, and there is both ambiguity and calculation behind the bluster |
| 但实际上他可能从未那样说过,他或许是兴致而发,或许是经过深思熟虑。 |
|
|
| |
94. | Louis:…With all you tall talk you've only one real trump in your hand, and that's intimidation. |
| 路易:……尽管你说了许多大话,但你手里只有一张真正的王牌,那就是恫吓。 |
|
|
| |
95. | They try to bluster their way through the discussion. |
| 他们试图用自吹自擂来赢得争论,而我很清楚,这是因为他们不懂自己在谈论什么。 |
|
|
| |
96. | They are full of the glitter and bluster of German militarism ?mailed fist and shining armour. |
| 德国军国主义的刀光剑影跃然纸上,又是“戴着护盔的拳”,又是“闪亮的护身甲”。 |
|
|
| |
97. | The international community condemned the assassination. The United States called the killing an act of intimidation against Lebanon's elected government. |
| 美国说这次暗杀是对黎巴嫩民选政府的恫吓。 |
|
|
| |
98. | He is basically dishonest; the argument was essentially a technical one; for all his bluster he is in |
| 他其实不老实;这一争论其实是个技术问题;尽管他怒吼了一阵,他其实还是个很害羞的人。 |
|
|
| |
99. | The international community condemned the a a ination. The United States called the killing an act of intimidation agai t Lebanon's elected government. |
| 美国说这次暗杀是对黎巴嫩民选政府的恫吓。 |
|
|
| |
100. | Truth and right prevailed, thought not enforced by law, no was there any in authority to threaten or to punish. |
| 真理和正义主宰一切,但不是靠法律的约束,也没有什么权贵的恫吓和惩处。 |
|
|
| |