|
1. | Detailed Rules for the Implementation of the Trademark Law of the People's Republic of China Upon accession |
| 中华人民共和国商标法实施细则 加入时 |
|
|
| |
2. | Regulations for the Protection of Computer Software Upon accession |
| 计算机软件保护条例 加入时 |
|
|
| |
3. | Trademark Law of the People's Republic of China Upon accession |
| 中华人民共和国商标法 加入时 |
|
|
| |
4. | China shall eliminate all subsidy programmes falling within the scope of Article3 of the SCM Agreement upon |
| ?泄?ψ约尤胧逼鹑∠?簟禨CM协定》第3条范围内的所有补贴。 |
|
|
| |
5. | Copyright Law of the People's Republic of China Upon accession |
| 中华人民共和国著作权法 加入时 |
|
|
| |
6. | Upon accession, notices of adopted and proposed technical regulations, standards and conformity assessment |
| 自加入时起,将公布关于已采用和拟议的技术法规、标准和合格评定程序的通知。 |
|
|
| |
7. | Furthermore, upon accession, China would eliminate all other duties and charges for ITA products. |
| 此外,自加入时起,中国将取消ITA产品的所有其他税费。 |
|
|
| |
8. | He confirmed that China would, upon accession, eliminate any such subsidies which were inconsistent with |
| 他确认,自加入时起,中国将取消与《SCM协定》不符的任何此类补贴。 |
|
|
| |
9. | Regulations for the Implementation of the Copyright Law of the People's Republic of China Upon accession |
| 中华人民共和国著作权法实施条例 加入时 |
|
|
| |
10. | Rules on the Administration of Patents in Agriculture, Animal Husbandry and Fisheries To be abolished upon |
| 关于农业、畜牧业和渔业专利管理的暂行规定 加入时废止 |
|
|
| |