|
31. | In 1935, to conjure away the grimness of mass unemployment and the threat of Hitler. |
| 1935年的巡幸,则是为了驱散大规模失业的阴霾与希特勒的威胁。 |
|
|
| |
32. | That, in all this grim outlook, shines out as the overwhelming fact. |
| 在前途一片阴霾中,这是个亮堂堂、由不得你不信的事实。 |
|
|
| |
33. | The compassion of water bathes and nurtures all sentient beings. The justice of water purges defilement. |
| 水的仁慈能沐浴众生,可以泽及万物;水的义气能扬清激浊,可以荡涤污垢。 |
|
|
| |
34. | And if China could keep its finger on the pulse of changes in Taiwanese public opinion, a win-win solution may be found for the current impasse in cross-strait relations. |
| 如果中国大陆能够充分体会,那麽两岸关系应能走出当前阴霾,找出一个双赢之道。 |
|
|
| |
35. | In a calm sea every man is a pilot.平静的海面上每个人都可以成为领航员。 But all sunshine without shade, all pleasure without pain, is not life at all. |
| 但只有晴天没有阴霾,只有快乐没有悲伤,那就全然不是人生。 |
|
|
| |
36. | All at once, the three children's faces lit up, and they began to bounce around in the back seat, laughing and chattering. |
| 三个孩子的脸顿时阴霾尽散,还在后排座位蹦蹦跳跳,笑笑嚷嚷起来。 |
|
|
| |
37. | It was a close, sultry day, devoid of sunshine, but with a sky too dappled and hazy to threaten rain. |
| 那是一个郁闷酷热的日子,没有阳光,天上却阴霾不雨。 |
|
|
| |
38. | It was only then that they realized that it was thundering and that an overcast sky awaited them with its promise of a storm. |
| 这时候,她们才知道外边有雷,有暴风雨前的阴霾,在等着她们! |
|
|
| |
39. | He sighed despite himself and tried to think of something to say to dispel the unpleasant atmosphere that hung over them. Presently he spoke again: |
| 李玉亭忍不住也叹一口气,再找出话来消释那难堪的阴霾: |
|
|
| |
40. | The gloom has given way to a fresh sense of opportunity and a renewed frenzy of dealmaking. |
| 阴霾的一面仿佛被冒冒失失的机会意识与重生的疯狂商业交易所掩盖。 |
|
|
| |