|
11. | After they were married, the fairy thougjt she did not need to weave again. |
| 但是,自从牛郎织女结婚了以后,织女就不再织布了。 |
|
|
| |
12. | Only once a year, the couple could meet on the Milky Way. |
| 牛郎与织女一年才能在鹊桥上相会一次。 |
|
|
| |
13. | Far away through the plantation Vega sparkled like a lamp suspended amid the leafless trees. |
| 透过远处的树林,织女星象一盏灯似地挂在木叶尽脱的树枝间。 |
|
|
| |
14. | One day, the seven fairies came down from heaven and were playing in a river. |
| 有一天,这七个织女下凡来,在河里玩。 |
|
|
| |
15. | You want to remember back, cow herd and weaving fairy of too is to meet of, I believe, the time that we also meet! |
| 你要记得回来,牛郎和织女也是会相遇的,我相信,我们也有相遇的时候! |
|
|
| |
16. | He saw that the fairies had left their beautiful clothes on the shore, so he took one of them. |
| 他看见织女们留在岸上的漂亮羽衣,于是他拿走其中一件。 |
|
|
| |
17. | Because the cowherd took care of the fairy so well,she fell in love with him and married him. |
| 细心的照顾她,于是织女爱上的牛郎,并嫁给了他。 |
|
|
| |
18. | The Celestial Empress was in such a wrath that she gave her daughter only two choices: to go back home or see her husband and children destroyed. |
| 王母暴跳如雷,她给了织女两条路:离开人间或者眼看着丈夫和孩子被杀。 |
|
|
| |
19. | The youngest fairy was very sad and she started to cry. |
| 只有最小的织女留在人间,她十分难过就哭了起来。 |
|
|
| |
20. | When she came out, she said to Dong," I am a weaver in Heaven. |
| 董永的妻子从房间里出来后,对董永说:"我是天庭的织女。 |
|
|
| |