|
31. | He boasted that he could swim across the lake, but he started to drag his heels as we were getting closer to the lake. |
| 他夸口说能游过个个湖,可是当我们越来越接近湖的时候,他却畏缩不前了。 |
|
|
| |
32. | The French and the British press pestered their exhausted ally for a fresh offensive, but when presently the Germans made a strong attack by sea and land upon Riga, the British Admiralty quailed before the prospect of a Baltic expedition in relief. |
| 法国和英国的新闻界缠着他们那个精疲力竭的盟友发动新的攻势,但是,当德国人很快从海上和陆地对里加发动猛烈进攻时,英国海军部却在有可能得到波罗的海远征军救援的情况下仍然畏缩不前。 |
|
-- 来源 -- 英汉非文学 - 历史 - lishi-eguoxingchixu |
好评(11) |
差评() |
|
|
| |
33. | A tolerable conclusion depended on our ability to convince the Soviets that there would be no flinching on our part, either to protect detente or for fear of the Arab reaction. |
| 是否能取得差强人意的结果,取决于我们能否使苏联人相信,我们方面既不会为了维护缓和也不会由于担心阿拉伯国家的反应而畏缩不前。 |
|
|
| |
34. | He did not shrink either from the resposibility which he incurred, or from the personal exertions required. |
| 这个人不论对他所应负的责任或应尽的个人努力都是不会畏缩不前的。 |
|
|
| |
35. | Our traditional friends among Arab moderated would be profoundly unnerved by the evident fact of US-Soviet condomonoum. |
| 这种明显的美苏共管的局面将使我们在阿拉伯温和派中的老朋友畏缩不前。 |
|
|
| |
36. | She had a habit of shrinking up whenever attention was focused on her. |
| 她有个习惯,每当人们的注意力集中到她身上时,她便会羞羞答答地畏缩不前。 |
|
|
| |
37. | A thousand times he plucked up his courage to declare his love, and a thousand times his nerve failed at the last moment and he ducked back, panting with shame, into the shadow of the trees. |
| 他曾无数次想鼓起勇气向波蒙娜表白他的爱,但却无数次失去勇气,经常在最后一刻畏缩不前,害羞得直喘气,随即又藏到树阴里去。 |
|
|
| |
38. | As a consequence, country airs circulated in Soho with vigorous freedom, instead of languishing into the parish like stray paupers without a settlement; |
| 因此乡野的空气可以轻快有力地周游于索霍,而不至像无家可归的穷汉闯入教区里一样畏缩不前。 |
|
|
| |