|
31. | take effect; take action |
| 见效;生效 |
|
|
| |
32. | execution of contract |
| 契约生效 |
|
|
| |
33. | Valid date: The agreement will be valid since both sides put the signatures on it. |
| 生效日期:本协议自双方签字之日起立即生效。 |
|
|
| |
34. | The present agreement takes effect as from today. |
| 本协定自即日起生效。 |
|
|
| |
35. | Subsidies granted prior to the date of entry into force of the WTO Agreement, the benefits of which are allocated to future production, shall be included in the overall rate of subsidization |
| 凇禬TO协定》生效之日前给予的、且利益分配给未来生产的补贴应计入总补贴率。 |
|
|
| |
36. | Entry Into Force of Ratifications and Accessions Subsequent to the Entry Into Force of the Treaty |
| 条约生效之后所作批准和加入的生效 |
|
|
| |
37. | TRIMs introduced less than 180 days before the date of entry into force of the WTO Agreement shall not benefit from the transitional arrangements provided in paragraph 2. |
| 在《WTO协定》生效之日前180天内采用的TRIMs不能获得第2款规定的过渡期安排的利益。 |
|
|
| |
38. | The Testament is in force. |
| 遗嘱已经生效。 |
|
|
| |
39. | 7. Subsidies granted prior to the date of entry into force of the WTO Agreement, the benefits of which are allocated to future production, shall be included in the overall rate of subsidization. |
| 在《WTO协定》生效之日前给予的、且利益分配给未来生产的补贴应计入总补贴率。 |
|
|
| |
40. | come into effect; begin to take effect |
| 开始实施;生效 |
|
|
| |