|
61. | She sobbed aloud, not caring to restrain her grief. |
| 她大声地啜泣,不打算遏止悲哀。 |
|
|
| |
62. | Her thin body was shaken with sobs. |
| 她瘦小的身子随着啜泣晃动着。 |
|
|
| |
63. | The scholar hung his head and said brokenly: |
| 秀才低着头,断断续续地仍然这样说: |
|
-- 来源 -- 汉英文学 - 中国现代小说 - weinulidemuqin |
好评(11) |
差评() |
|
|
| |
64. | There was no occasion to push the door, it was wide open. |
| 他听到的第一个声音是一声啜泣。 |
|
|
| |
65. | The little man buried his head in his hands and sobbed. |
| 矮个汉子将头埋在手里啜泣起来。 |
|
-- 来源 -- 百科语句 - we91-2.zuozaigongyuandehanzi |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
66. | I have been learning English off and on for 12years |
| 我断断续续学了十二年的英语了 |
|
|
| |
67. | They fell into a sort of broken, ragged line. |
| 他们排成了断断续续、参差不齐的一队。 |
|
|
| |
68. | I will never do that again,@ he sobbed. |
| 我再也不会那么做了,”他啜泣着说。 |
|
-- 来源 -- 新世界名著-卖火柴的小女孩 - Hansel and Gretal (8) |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
69. | He has been working here, on and off, for two years. |
| 他在这儿断断续续工作了两年。 |
|
|
| |
70. | Jou-chia collapsed on the sofa sobbing bitterly. |
| 柔嘉也倒在沙发里心酸啜泣。 |
|
|
| |