|
21. | He has an important air about him. |
| 他显得盛气凌人。 |
|
|
| |
22. | make a good appearance |
| 显得一表人材 |
|
|
| |
23. | To appear darkly or indistinctly. |
| 显得灰暗,模糊不清 |
|
|
| |
24. | He was politely attentive to customers, but after hours his world seemed irrevocably empty. |
| 他对顾客周到而有礼貌,但是打烊以后,他的世界就总是显得一片空白。 |
|
|
| |
25. | He had a shy and hopeful manner in each new contact, and he was always disappointed. |
| 每回和初次见面的人接触,他总显得忸怩胆怯,满心希望,但结果总是失望。 |
|
|
| |
26. | The Defence Department generally defended its existing programs, though the rationale for them was growing threadbare. |
| 一般来说,国防部总是为它自己的计划辩护,尽管这些计划的论据已日益显得陈腐。 |
|
|
| |
27. | He had listened and made himself agreeable to her at first, in order to get a footing in Washington Square. |
| 开始时他对她总是洗耳恭听,显得十分可亲,目的是要在华盛顿广场取得立足之地。 |
|
|
| |
28. | The Chevalier was splendid. |
| 骑士显得气概不凡。 |
|
|
| |
29. | Love, is beautiful for its sweetness, is strong for its joy, is serious for its grave, is mysterious for its exquisiteness. |
| 爱情,唯其甜蜜,才显得美丽,唯其欢欣,才显得强烈,唯其庄重,才显得严肃,唯其细腻,才显得神秘。 |
|
|
| |
30. | You look washed-out! |
| 你显得疲惫不堪! |
|
|
| |