|
81. | It is sheer fantasy to imagine that the cause of socialism is all plain sailing. |
| 认为社会主义事业总是一帆风顺,这种想法只是幻想。 |
|
|
| |
82. | I'm going to be able to come to Paris and actually see Paris. |
| 我将可以来巴黎,真真正正的认识巴黎 |
|
|
| |
83. | He breezes through life, never worrying about anything. |
| 他生活一帆风顺, 什麽事也不用操心. |
|
|
| |
84. | If your attack is going really well, it's an ambush. |
| 假如你在进攻时一帆风顺﹐很有可能是陷阱。 |
|
|
| |
85. | Schweinfurt green |
| 巴黎绿 |
|
|
| |
86. | the Paris Club |
| 巴黎俱乐部 |
|
|
| |
87. | Paris Agreement |
| 巴黎协定 |
|
|
| |
88. | But even the EU's embrace of IFRS has been less than effusive. |
| 不过欧洲接纳IFRS的过程也非一帆风顺。 |
|
|
| |
89. | Gervais, (Francois-Louis-)Paul |
| 热尔韦(1816.9.26,法国 巴黎~1879.2.10,巴黎) |
|
|
| |
90. | Peace Treaty of Paris |
| 巴黎和约 |
|
|
| |