|
31. | Your wife and my wife. |
| 你的老婆和我的老婆。 |
|
|
| |
32. | The sons of Gershon, by clans, were Libni and Shimei. |
| 革顺的儿子按著家室、立尼、每。 |
|
|
| |
33. | "and because the women who took care of the Hebrew mothers had the fear of God, he gave them families." |
| 收生婆因为敬畏神,神便叫她们成立家室。 |
|
|
| |
34. | "The sons of Gershon: Libni and Shimei, in the order of their families." |
| 革顺的儿子按着家室是立尼,示每。 |
|
|
| |
35. | I know, but you were married, and I was a baby. |
| 但当时你已经有家室了 而且我还只是婴儿 |
|
|
| |
36. | Yes. He loves me. But he's a family man. |
| 但他是个有家室的人。 |
|
|
| |
37. | He's a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him? |
| 他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢? |
|
|
| |
38. | 1.a former wife; an ex-wife; 2.the late wife |
| 前妻 |
|
|
| |
39. | The sons of Gershon; Libni, and Shimi, according to their families. |
| 革顺的儿子按著家室是立尼、每。 |
|
|
| |
40. | These were the names of the Gershonite clans: Libni and Shimei. |
| 革顺的儿子,按着家室,是立尼,示每。 |
|
|
| |