|
51. | He was diffident and silent. |
| 他是那么冷淡,那么默默无声。 |
|
|
| |
52. | Even at 57, Zoe was an attractive woman, tall and supple. |
| 即使到了57岁了,佐伊仍然是一个身材颀长、体态柔美、风韵妩媚的女人。 |
|
|
| |
53. | But the loveliness of those eyes had made Michael look away. |
| 但是,那双眼睛里的妩媚神态,迈克尔却受不了,不由自主地把脸移开了。 |
|
|
| |
54. | How small, thought Winston, how small it always was! |
| 温斯顿想,那么小,总是那么 |
|
|
| |
55. | The air was so fresh and the sky was so clear. |
| 空气那么新鲜,天气那么晴朗, |
|
|
| |
56. | He looked so bright and gentle. |
| 他看来那么直爽,那么温厚。 |
|
|
| |
57. | Don't be so cold and impersonal. |
| 不要那么冷漠,那么不讲人情。 |
|
|
| |
58. | And yet how beautiful it was -- how warming, how sparking, how brilliant! |
| 但是那阳光多美啊--那么温暖,那么耀眼,那么灿烂! |
|
|
| |
59. | In this way, we won't be so vulgar, weak, difficult to choose. |
| 这样我们就不会那么庸俗,那么懦弱,那么难以选择。 |
|
|
| |
60. | He is so simple, so sincere. |
| 他是那么坦率, 那么诚恳。 |
|
|
| |