|
91. | In order to pursuing the success and development of the joint venture company, the joint venture company shall give the top priority on export of the products and earning foreign currency. |
| 合营公司将出口销售和取得外汇收入放在优先地位,以保证合营公司的成功和发展。 |
|
|
| |
92. | The joint venture company adopts RMB as its accounts keeping unit. |
| 合营公司采用人民币为记账本位币。 |
|
|
| |
93. | Article 101 The term of a joint venture shall be stipulated by the parties to the venture in the joint venture agreement, contract and articles of association. |
| 第一百零一条 合营企业的合营期限,由合营各方在合营企业协议、合同、章程中作出规定。 |
|
-- 来源 -- 经济法规部分 - zhongwaihezijingying |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
94. | Training the technical personnel and workers of the joint venture company; |
| 培训合营公司的技术人员和工人; |
|
|
| |
95. | The amount of overall cash receipts and expense of the joint venture company; All material purchasing and selling of the joint venture company; |
| 合营公司所有的现金收入、支出数量;合营公司所有的物资出售及购入情况; |
|
|
| |
96. | Upon the expiration or termination of the joint venture before its term ends, the board of directors shall work out procedures and principles for the liquidation, nominate candidates for the liquidation committee |
| 合营期满或提前终止合营时,董事会应提出清算程序、原则和清算委员会人选。 |
|
|
| |
97. | Article 65 The trade union shall take part in the mediation of disputes arising between the staff and workers and the joint venture company. |
| 第六十五条 合营公司工会参加调解职工和合营公司之间的发生的争议。 |
|
|
| |
98. | Joint Venture Meeting on Cooperation between Islamic Countries |
| 伊斯兰国家间合作问题合营会议 |
|
|
| |
99. | "Within the term of the joint venture, the joint venture company shall not reduce its registered capital. " |
| 合营期内,合营公司不得减少注册资本数额。如确需减少,应依法办理报批和公告手续。 |
|
|
| |
100. | Such investment certificates shall clearly set forth the following items: the name of the joint venture; |
| 出资证明书载明下列事项:合营企业名称; |
|
-- 来源 -- 经济法规部分 - zhongwaihezijingying |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |