|
71. | And an other thing, droopy puss, don't always be pulling such a long face. |
| 告诉你,丧气鬼,把脸别耷拉得那么长; |
|
|
| |
72. | Don't breathe, don't say a word. |
| 别喘气, 也别说话. |
|
|
| |
73. | Keep it clean! |
| 别失体统!(别下流)! |
|
|
| |
74. | let sleeping dogs `lie(saying )do not try to change a situation that could become a problem if sb interfered |
| (谚)别惊动睡着的狗;别惹事生非;别自找麻烦 |
|
|
| |
75. | 'Johnny, Black Dog, Dirk,' and other names, 'you won't leave old Pew, mates - not old Pew!' |
| “约翰尼、黑狗、迪克,”还有其他人的名字,“伙计们,你们别撇下可怜的老皮武,别撇下老皮武 |
|
|
| |
76. | 9 [和合]弟兄们,你们不要16彼此埋怨,免得受审判。看哪!17审判的主站在18门前了。 |
| NIV] Don't grumble against each other, brothers, or you will be judged. |
|
|
| |
77. | B 呣...还是很贵。比那家商店便宜,但还是贵。 |
| It's cheaper than the other shop, but still expensive. |
|
|
| |
78. | Do not try to change a situation that could become a problem if sb interfered |
| 别惊动睡著的狗;别惹事生非;别自找麻烦 |
|
|
| |
79. | 34 那地方便叫作基博罗哈他瓦(是贪欲之人的坟墓)因为他们在那里葬埋那起贪欲之心的人。 |
| Therefore the place was named Kibroth Hattaavah, because there they buried the people who had craved other |
|
|
| |
80. | He began to study the attempts of other men to invent an incandescent electric light. |
| 他开始研究别人为发明白热电灯所作的尝试。 |
|
|
| |