|
61. | I felt somewhat forlorn when I landed and my bags were set down beside me on the glistening beach. |
| 我登上闪闪发光的海滩,行李放在身旁,心里不由得颇有几分惆怅。 |
|
|
| |
62. | She looked into his eyes, and seemed there to see the grief of a breaking heart. |
| 她注视他的眼睛,似乎在那里面看到碎心的惆怅。 |
|
|
| |
63. | June walked languidly on between the meadows and the river, with an ache in her heart. |
| 琼懒懒地在草地和河岸之间走着,心里感到一种惆怅。 |
|
|
| |
64. | And moan the expense of many a vanished sight: Then can I grieve at grievances foregone, And heavily from woe to woe tell o'er The sad account of fore-Bemoanèd moan, Which I new pay as if not paid before. |
| 于是我为过去的惆怅而惆怅,并且一一细算,从痛苦到痛苦,那许多呜咽过的呜咽的旧账,仿佛还未付过,现在又来偿付。 |
|
|
| |
65. | "Why let yourself, my son, go out of the way with a strange woman, and take another woman in your arms?" |
| 我儿,你为何恋慕淫妇,为何抱外女的胸怀。 |
|
|
| |
66. | Why do you have so much medical knowledge? |
| 你为何有这么多医学知识? |
|
|
| |
67. | And moan the expense of many a vanished sight: Then can I grieve at grievances foregone, And heavily from woe to woe tell o'er The sad account of fore-Bemoand moan, Which I new pay as if not paid before. |
| 于是我为过去的惆怅而惆怅,并且一一细算,从痛苦到痛苦,那许多呜咽过的呜咽的旧账,仿佛还未付过,现在又来偿付。 |
|
|
| |
68. | Why are they doing this? |
| 为何他们对你如此? |
|
|
| |
69. | "Why is your heart uncontrolled, and why are your eyes lifted up;" |
| 你的心为何将你逼去。你的眼为何冒出火星。 |
|
|
| |
70. | Ben, why didn't you tell me? |
| 你为何没告诉我? |
|
|
| |