|
61. | For expert men can execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshaling of affairs, come best from those that are learned. |
| 行家里手虽能事无巨细--予以处理或判明是非,但运筹全局、合理谋划则少不了茂士英才。 |
|
|
| |
62. | I don't know whether you have noticed it or not, now, the bedroom in every family just cannot do without displaying a few stuffed animals. |
| 不知道你注意过没有﹐现在﹐每个家庭的卧室里都少不了摆上几个长毛绒玩具。 |
|
|
| |
63. | But about what, hmm? |
| 不过说什么? |
|
|
| |
64. | Hence dance scenes were always presented in the grotto frescos and sculptures trying to depict the nirvana of the Buddhist land. |
| 因而在竭力表现佛国极乐美景的洞窟壁画和雕刻中,就少不了乐舞的场面。 |
|
|
| |
65. | But it doesn't matter. |
| 不过没有关系。 |
|
-- 来源 -- 新世界名著-王子复仇记 - The Ugly Ducking(2) |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
66. | "But what about the time?" |
| “不过时间……” |
|
-- 来源 -- 汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26) - jia-07 |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
67. | Everytime we talked about all men are not good nowadays, and gave many examples. |
| 少不了的是,谈论现在的男人如何不好,还举不少例子,没完没了地说。 |
|
|
| |
68. | For expert men can execute, and perha judge of particulars, one by one; but the general cou els, and the plots and marshaling of affairs, come best from those that are learned. |
| 行家里手虽能事无巨细--予以处理或判明是非,但运筹全局、理谋划则少不了茂士英才。 |
|
|
| |
69. | When she grows up she won't agree either. |
| 男不过十六,女不过十五,不到订婚年龄。 |
|
-- 来源 -- 汉英文学 - 中国现代小说 - xiaoerheijiehun |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
70. | In spite of that;nevertheless |
| 尽管如此;然而;不过 |
|
|
| |