|
31. | I'll try it, kill or cure. |
| 不论吉凶祸福,我都要试一试。 |
|
|
| |
32. | some one or other |
| 不论哪一个,总有人 |
|
|
| |
33. | Foul water as soon as fair will quench hot fire. |
| 灭火不论水清浑。 |
|
|
| |
34. | Any computer of any kind, from the smallest to the largest, attached to the Internet is called a host. |
| 计算机不论类型,不论大小,只要它与Internet相连就被称作主机。 |
|
|
| |
35. | I shall not speak of other things here, but only of my pursuit of learning. |
| 不论别的,单说求学。 |
|
-- 来源 -- 汉英文学 - 散文英译 - mzjy_wosuozhidaokangqiao |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
36. | Doctor Liu is on call at all times. |
| 不论什么时候刘医生随叫随到。 |
|
|
| |
37. | All work, be it mental or manual, is labour. |
| 不论脑力劳动,体力劳动,都是劳动。 |
|
|
| |
38. | All Party members, no matter who they are or what posts they hold, should be prepared to criticize others and themselves. |
| 党内不论什么人,不论职务高低,都要能接受批评和进行自我批评。 |
|
|
| |
39. | Whatever it is you're wishing for, whatever you hope come true, whatever it is you want the most--that's what this wishes you. |
| 不论你有什么希望,不论你有什么心愿,不论你最渴望什么,都是我对你的祝愿。 |
|
|
| |
40. | We hold that all countries, large or small, strong or weak, and rich or poor, should enjoy the right to participate in the formulation of the rules on international affairs on an equal footing. |
| 我们主张国家不论大 |
|
|
| |