|
1. | There are several convoys shipping weapons to be dismantled in accordance with the arms reduction treaty |
| 几个护运小组正在运输根据削减 武器条约而即将被销毁的武器 |
|
|
| |
2. | to be in accordance with the sample ; to be according to the sample ; to correspond with the sample |
| 按照样品 ; 符合样品 |
|
|
| |
3. | People in pursuit of status, dressing, and even to psychological attitude has to be in accordance with |
| 人们在追求身份﹐装束乃至心态与称谓达成一致。 |
|
|
| |
4. | The valuation of land use rights is to be dealt with in accordance with the provisions of laws and administrative |
| 土地使用权的评估作价,依照法律、行政法规的规定办理。 |
|
|
| |
5. | To be in accordance with (conformity to) the sample; according to the sample; to correspond with the |
| 按照样品、符合样品 |
|
|
| |
6. | While to be in accordance with the category of a real object means the painter's acquaintance with the |
| 赋彩,是绘画主体用色彩创造本体的行为,两者完整地构成了绘画主体行为,从认识色彩到表现色彩的全过程。 |
|
|
| |
7. | contest, the court shall sustain the subpena or similar process or demand to the extent that it is found to |
| 如当事人对此发生争议,法院应对其认为符合法律规定的传票或类似的通知或命令加以确认。 |
|
|
| |
8. | Therefore, chinese tax law has to be reformed in accordance with the new outlook of development. |
| 为适应小康社会的新发展观,税法必须做相应改革与调整。 |
|
|
| |
9. | .. certify that the quality management system of the above supplier has been assessed and found to be |
| 兹证明上述厂商的质量管理体系经审查符合以下质量标准要求 |
|
|
| |
10. | The valuation of land use rights is to be dealt with in accordance with the provisions of laws and administration |
| 土地使用权的评估作价,依照法律、行政法规的规定办理。 |
|
|
| |