|
1. | 37 主人来了,看见仆人儆醒,那仆人就有福了。 |
| It will be good for those servants whose master finds them watching when he comes. |
|
|
| |
2. | 5 [和合]我从前风闻有你,现在亲眼看见你。 |
| NIV] My ears had heard of you but now my eyes have seen you. |
|
|
| |
3. | 38 这法利赛人看见耶稣饭前不洗手,便诧异。 |
| But the Pharisee, noticing that Jesus did not first wash before the meal, was surprised. |
|
|
| |
4. | If a photographer saw them, it might send the wrong signal. |
| 如果有摄影记者看见 恐怕不太好 |
|
|
| |
5. | 18 [和合]你们要谨防,恐怕希西家劝导你们说:“耶和华必拯救我们。 |
| NIV]' Do not let Hezekiah mislead you when he says,' The Lord will deliver us. |
|
|
| |
6. | 15 [和合]犹大看见她,以为是妓女,因为她蒙着脸。 |
| NIV] When Judah saw her, he thought she was a prostitute, for she had covered her face. |
|
|
| |
7. | 10 [和合]恐怕听见的人骂你,你的臭名就难以脱离。 |
| NIV] or he who hears it may shame you and you will never lose your bad reputation. |
|
|
| |
8. | 21 [和合]你们作父亲的,不要43惹儿女的气,恐怕他们失了志气。 |
| NIV] Fathers, do not embitter your children, or they will become discouraged. |
|
|
| |
9. | (2) 他隐隐约约看见一些人影在向他跟前移动。 |
| He saw dim figures moving towards him. |
|
|
| |
10. | 6 [和合]他的言语,你不可7加添,恐怕他责备你,你就显为说谎言的。 |
| NIV] Do not add to his words, or he will rebuke you and prove you a liar. |
|
|
| |