|
1. | Happiness hinges not so much on wealth as on health. |
| 快乐与其说在于财富倒不如说在于健康。 |
|
|
| |
2. | that AIDS is not just a health issue, it creates the humanitarian crisis…重要的是艾滋病不仅仅和健康相关,它会产生人道主义危机,会影响各种发展计划 |
| 艾滋病是一种病,但艾滋病却不能简单地被理解成一个健康问题,因为它会给社会带来各种负面的影响,所以研制疫苗刻不容缓。 |
|
|
| |
3. | The flu(流感) influenced(影响、势力、感应) the influential(有影响的、有势力的) speaker's fluency(流畅、雄辩) of speech. |
| 流感影响了那个有影响的讲话者讲话的流畅. |
|
|
| |
4. | The best time is morning. The best practice is diligence. The best approach to a problem is reason. The best principle for a family is harmony. |
| 一日之计在于晨,一生之计在于勤。一事之计在于明,一家之计在于和。 |
|
|
| |
5. | His affection(感情、影响、疾病、倾向) for the defects(过失、缺点) is affected(受影响、假装) by the infectious(有感染力/传染性) perfect |
| 他对这个缺点的感情受到了那个有感染力的完美的结果的影响。 |
|
|
| |
6. | Talents come from diligence, and knowledge is gained by accumulation. |
| 天才在于勤奋,知识在于积累。 |
|
|
| |
7. | The value of culture is its effect on character. |
| 文化的价值在于它对人类品性的影响。 |
|
|
| |
8. | the cause lies in the fact that.. |
| 原因在于 |
|
|
| |
9. | may be marketed in a form which gives rise to the danger of exposure by the inhalation route 粒径(当粒径会影响经吸入途径的暴露水平时 |
| 英汉 - 翻译样例 - 应用 |
|
|
| |
10. | 2006年10月28日,红衣主教奥尔巴赫,波士顿凯尔特人队成员,职业体育史上最传奇最有影响力的一代大师辞世而去,享年89岁。 |
| October28-- Red Auerbach, the architect and mastermind behind one of the most dominant franchises in professional sports history, the Boston Celtics, has died at the age of89. |
|
|
| |