|
1. | 25 [和合]你们不要往田野去,也不要行在路上,因四围有仇敌的刀剑和惊吓。 |
| NIV] Do not go out to the fields or walk on the roads, for the enemy has a sword, and there is terror on every side. |
|
|
| |
2. | merciful(仁慈、慈祥) merchant(商人、店主、商业的) wants to grant(同意、准许、承认) some merchandise(商品、货物) to the panting(喘气 |
| 仁慈的商人要给喘气的移民们一些商品. |
|
|
| |
3. | While we breathe, there is hope . |
| 喘气就是希望。 |
|
|
| |
4. | 6 [和合]不要容快跑的逃避,不要容勇士逃脱(作“快跑的不能逃避,勇士不能逃脱”)他们在北方伯拉河边绊跌仆5倒。 |
| NIV]' The swift cannot flee nor the strong escape. In the north by the River Euphrates they stumble and fall. |
|
|
| |
5. | 19 [和合]不要将你斑31鸠的性命交给野兽,不要永远32忘记你33困苦人的性命。 |
| NIV] Do not hand over the life of your dove to wild beasts; do not forget the lives of your afflicted people forever. |
|
|
| |
6. | A short, labored breath;a gasp. |
| 喘气,喘息短促而费力的呼吸;大口喘气 |
|
|
| |
7. | have a short wind |
| 气短|喘气 |
|
|
| |
8. | He is scant of breath. |
| 他在喘气。 |
|
|
| |
9. | have bellows to mend |
| 喘气|发喘 |
|
|
| |
10. | A few minutes later, he is forced to stop, gasping『喘气,透不过气』 for breath, but proud because he gave his |
| 几分钟后,累得气喘如牛被迫停下来,自觉得意洋洋,给了自己的心脏一次真正的锻炼,消耗掉很多热量。 |
|
|
| |