|
11. | , and hast made great wars: thou shalt not build an house unto my name, because thou hast shed much blood |
| 代上22:7只是耶和华的话临到我、、流了多人的血、了多次大仗.不可为我的名建造殿宇、为你在我眼前使多人的血流在地上。 |
|
|
| |
12. | For the LORD will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and |
| 因为耶和华要巡行击杀埃及人,他看见血在门楣上和左右的门框上,就必越过那门,不容灭命的进你们的房屋,击杀你们。 |
|
|
| |
13. | At the same time, I observed around both of them, splashes of dark blood upon the planks, and began to |
| 这时,我注意到他们两个人身旁的甲板上都有斑斑血迹,我开始相信他们一定是酒醉后发怒时互相残杀了对方。 |
|
|
| |
14. | Whatsoever shall touch the flesh thereof shall be holy: and when there is sprinkled of the blood thereof |
| 凡摸这祭肉的要成为圣,这祭牲的血若弹在什么衣服上,所弹的那一件要在圣处洗净。 |
|
|
| |
15. | I will sentence you to the punishment of women who commit adultery and who shed blood; I will bring upon |
| 我也要审判你,好像官长审判淫妇和流人血的妇女一样。我因忿怒忌恨,使流血的罪归到你身上。 |
|
|
| |
16. | , and hast made great wars: thou shalt not build an house unto my name, because thou hast shed much blood |
| 只是耶和华的话临到我说,你流了多人的血,打了多次大仗,你不可为我的名建造殿宇,因为你在我眼前使多人的血流在地上。 |
|
|
| |
17. | massacre, days and nights long, which, within a few rounds of the clock, was to set a great mark of blood |
| 只等时针再转上几圈,那历时几天儿夜的惨绝人寰的大屠杀将给收获季节涂上了一个巨大的血 |
|
|
| |
18. | said, We beseech thee, O Lord, we beseech thee, let us not perish for this man's life, and lay not upon |
| 拿1:14他们便求告耶和华说、和华阿、们恳求你、要因这人的性命使我们死亡.要使流无辜血的罪归与我们.为你耶和华是随自己的意旨行事。 |
|
|
| |
19. | should be recorded in history, as Friedrich von Logau put it, with a bayonet dipped in the ink of fresh blood |
| 以后这四个月里的事,从上海撤退到南京陷落,历史该如洛高(Fr. von Logau)所说,把刺刀磨尖当笔,蘸鲜血当墨水,写在敌人的皮肤上当纸。 |
|
|
| |