|
41. | Law, the consignee shall apply to the same authorities for inspection in places and within the time limit |
| 第十条 本法规定必须经商检机构检验的进口商品的收货人,应当在商检机构规定的地点和期限内,向商检机构报验。 |
|
|
| |
42. | relevant documents to the patentee and invite it or him to present its or his observations within a specified |
| 第六十七条 专利复审委员会应当将专利权无效宣告请求书和有关文件的副本送交专利权人,要求其在指定的期限内陈述意见。 |
|
|
| |
43. | accordance with the provisions of Article 47 of this Law if he fails to publish the work within the time limit |
| 图书出版者不按照合同约定期限出版,应当依照本法第四十七条的规定承担民事责任。 |
|
|
| |
44. | bill of lading is pledged, the document of title shall be delivered to the pledgee within the time limit |
| 第七十六条以汇票、支票、本票、债券、存款单、仓单、提单出质的,应当在合同约定的期限内将权利凭证交付质权人。 |
|
|
| |
45. | not comply with the prescribed form, the person making the request shall rectify it within the time limit |
| 专利权无效宣告请求书不符合规定格式的,无效宣告请求人应当在专利复审委员会指定的期限内补正; |
|
|
| |
46. | the consignor shall apply to the same authorities for inspection in the places and within the time limit |
| 第十三条本法规定必须经商检机构检验的出口商品的发货人,应当在商检机构规定的地点和期限内,向商检机构报验。 |
|
|
| |
47. | A tax payer who is unable to declare tax payment at the competent tax authorities within the specified |
| 纳税人在规定的申报期限内不能到主管税务机关申报纳税的,应委托他人申报纳税或者邮寄申报纳税。 |
|
|
| |
48. | Owners or users of the land requisitioned should, within the time limit specified in the announcement |
| 被征用土地的所有权人、使用权人应当在公告规定期限内,持土地权属证书到当地人民政府土地行政主管部门办理征地补偿登记。 |
|
|
| |
49. | Law, the consignee shall apply to the same authorities for inspection in places and within the time limit |
| 本法规定必须经商检机构检验的进口商品的收货人,应当在商检机构规定的地点和期限内,向商检机构报验。 |
|
|
| |
50. | consignor or his agent shall apply to the same authorities for inspection in the places and within the time limit |
| 第十五条本法规定必须经商检机构检验的出口商品的发货人或者其代理人,应当在商检机构规定的地点和期限内,向商检机构报检。 |
|
|
| |