|
1. | According to their united testimony, never had man spoken in so wise, so high, and so holy a spirit, |
| 他们异口同声地断言,从来没有谁像他今天这样讲得如此睿智、如此崇高、如此神圣; |
|
|
| |
2. | They're not so holy as they make out.' |
| 哪儿像装的那样假正经。” |
|
|
| |
3. | "According to their united testimony, never had man spoken in so wise, so high, and so holy a spirit, |
| 他们异口同声地断言,从来没有淮象他今天这样讲得如此睿智、如此祟高、如此神圣;也没有哪个凡人的口中能够象他这样吐出如此鲜明的启示。 |
|
|
| |
4. | Isn't a divorce the best solution when a holy wedlock has turned into a not so holy deadlock? |
| 当神圣的婚姻变成不太神圣的僵局,离婚难到不是最好的解决办法吗? |
|
|
| |
5. | "Why is it," he said to himself, "that a man so holy as I am must toil so hard to instruct a pack of |
| “这到底是为什么,”他跟自己说道,“象我这样的圣者要来辛辛苦苦地指导一群木头,而那些既不虔诚也不好好服从真主旨意的人却一点儿也不劳累,也不会忙得团团转,还天天过得那么阔气! |
|
|
| |
6. | "and let them make me a holy place, so that I may be ever present among them." |
| 又当为我造圣所,使我可以住在他们中间。 |
|
|
| |
7. | 10 [和合]他们竟悖12逆,使主的圣灵担13忧!他就转作他们的仇14敌,亲自攻击他们。 |
| NIV] Yet they rebelled and grieved his Holy Spirit. |
|
|
| |
8. | Then you will know that I am the Lord your God, Dwelling in Zion, My holy mountain. |
| 珥3:17你们就知道我是耶和华你们的神、又住在锡安我的圣山.时、路撒冷必成为圣、邦人不再从其中经过。 |
|
|
| |
9. | nor would it have seemed a miracle too high to be wrought for one so holy, had he ascended before their |
| 设若像他这样神圣的人,就在众人眼前飞升,渐暗又渐明,最终消失在天国的光辉中,也不会被视为难以企及的奇迹。 |
|
|
| |
10. | "For I am the Lord, who took you out of the land of Egypt, to be your God; so be you holy, for I am holy |
| 我是把你们从埃及地领出来的耶和华,要作你们的神,所以你们要圣洁,因为我是圣洁的。 |
|
|
| |