|
51. | The contents of this new regulation would be fully consisent with the Agreement on Safeguards. |
| 这一新条例的内容将与《保障措施协定》完全一致。 |
|
|
| |
52. | The People's Republic of China road transports regulation》 BE how pedestal? |
| 中华人民共和国道路运输条例》是怎么出台的? |
|
|
| |
53. | investigation of industry injury, the present Provisions are formulated in accordance with the Antidumping Regulation |
| 第一条为规范反倾销产业损害调查,根据《中华人民共和国反倾销条例》(下简称反倾销条例)制定本规定。 |
|
|
| |
54. | No Preference shall be given by any Regulation of Commerce or Revenue to the Ports of one State over |
| 任何贸易条例或税收条例不得给予一州入港以优于另一州港口的特惠; |
|
|
| |
55. | To make Rules for the Government and Regulation of the land and naval Forces; |
| 制定统辖和管理陆海军的条例; |
|
|
| |
56. | According to the relevant provisions of the Regulation of the People's Republic of China on Safeguard |
| 根据《中华人民共和国保障措施条例》的有关规定, |
|
|
| |
57. | Article 15 This Regulation shall be implemented as of April 1, 2002. |
| 第十五条 本条例自2002年4月1日起施行。 |
|
|
| |
58. | The Regulation on the Inspection of Vessel and Marine Installations refers to the Regulations of the |
| 《船舶和海上设施检验条例》,是指《中华人民共和国船舶和海上设施检验条例》; |
|
|
| |
59. | The conditions of non-voluntary licensing were set out in the regulation. |
| 该条例还规定了非自愿许可的条件。 |
|
|
| |
60. | Clause 14:To make Rules for the Government and Regulation of the land and naval Forces; |
| 14.制定有开管理和控制陆海军队的各种条例 ; |
|
|
| |