|
11. | They will proceed from China's reality, advance step by step orderly, and follow a legal track. |
| 改革和重组将从中国实际出发,分步骤有序推进;改革和重组将尽可能纳入法制化轨道。 |
|
|
| |
12. | Can't we proceed from the desire for unity and hold talks in the spirit of helping each other? |
| 可不可以从团结出发,用帮助的精神开谈判呢? |
|
|
| |
13. | In our modernization drive we must always proceed from actual conditions in the country and conscientiously |
| 我国现代化建设要始终坚持从国情出发,自觉遵循客观规律。 |
|
|
| |
14. | Our company's principle of making a production plan is to proceed from production and serve the production |
| 从生产出发,为生产服务,这是本公司制定生产计划的原则。 |
|
|
| |
15. | In everything we do we must proceed from this reality, and all planning must be consistent with it. |
| 一切都要从这个实际出发,根据这个实际来制订规划。 |
|
|
| |
16. | proceed briskly |
| 敏捷地进行 |
|
|
| |
17. | Engels, Lenin and Stalin have taught us that it is necessary to study conditions conscientiously and to proceed |
| 马克思、恩格斯、列宁、斯大林教导我们认真地研究情况,从客观的真实的情况出发,而不是从主观的愿望出发; |
|
|
| |
18. | It is extremely important for us to proceed from concrete local conditions and take into account the |
| 从当地具体条件和群众意愿出发,这一点很重要。 |
|
|
| |
19. | We should proceed from good intentions to help him correct his mistakes so that he will have a way out |
| 从善意出发帮助他改正错误,使他有一条出路。 |
|
|
| |
20. | proceed rapidly |
| 快速地进行 |
|
|
| |