|
1. | Credit Number、 full name and address of the opener and notify party have to be mentioned on all documents |
| 信用证号码、证人的全称和地址及通知人须打在所有单据上。 |
|
|
| |
2. | The effected party shall notify the other party of the cases of force majeure occurred by Fax as soon |
| 受不可抗力影响的一方应尽快将发生不可抗力事故的情况以电传或电报通知对方 |
|
|
| |
3. | Party B shall also notify Party A immediately after L/C is opened so that Party A can get prepared for |
| 乙方开出信用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。 |
|
|
| |
4. | expiration of the detaining, the maritime administrative agency shall return the detained certificate to the party |
| 扣留证书期满后,海事管理机构应将所扣证书发还当事人,也可以通知当事人领取被扣证书。 |
|
|
| |
5. | The Customs Administration of the requesting Party shall notify the Customs Administration of the requested |
| 请求方海关当局应将任何此种披露事先通知被请求方海关当局。 |
|
|
| |
6. | A party must notify the other party in writting of any change in address within90 days of the effctive |
| 当地址发生变化时,一方必须在变动后90天内通知另一方. |
|
|
| |
7. | Either Party shall notify in writing the other party of the approval date. |
| 各方应立即将批准日期书面通知对方。最后一方的批准日期为本合同生效日期。 |
|
|
| |
8. | the affected party shall notify the other party of occurrence of such an event by fax |
| 受事故影响的一方将发生的不可抗力事故的情况以传真通知另一方 |
|
|
| |
9. | When a new director, chairmen or vice-chairmen is appointed, the appointing Party shall notify the board |
| 委派新董事、董事长或副董事长时,委派方应提前7日通知董事会及另一方。 |
|
|
| |
10. | Each Party shall notify the other promptly in writing of the date of ratification and the Contract becomes |
| "各方应立即将批准日期书面通知对方, 最后一方的批准日期为本合同生效日期。" |
|
|
| |