|
31. | My dear friends, le us firmly believe that under the guidance of the Olympic Flame, we will march together |
| 亲爱的朋友,我们坚信在奥林匹克圣火的指引下,为了世界的和平,为了人类的手足之情,我们能够一起迈步,一起歌唱。 |
|
|
| |
32. | supporters demonstrated in San Francisco; New Delhi; Kathmandu, Nepal; and Olympia, Greece, from where the Olympic |
| 在美国的旧金山、印度的新德里、尼泊尔的加德满都,以及希腊的奥林匹亚(奥运圣火很快将从这里启程,然后被传递到北京),藏族流亡者和他们的支持者也都举行了示威。 |
|
|
| |
33. | Marketing of Renaissance Beijing Hotel( right) welcomes the Olympic Lantern, which accompny the holy Olympic |
| 北京国航万丽酒店市场销售总监邓英贤先生在六月九日的火炬接力活动结束后,与盛着神圣奥运火种的提灯在酒店大堂合影。 |
|
|
| |
34. | The High Priestess than passes the flame to the first Olympic runner who carries the official torch of |
| 此后女祭司将圣火交给持有奥运会专用火炬的第一位火炬手。奥运圣火必须通过这种方式点燃。 |
|
|
| |
35. | And me, like so many of my countrymen, I am convinced that the Olympic values are universal and the Olympic |
| 和祖国的许多同胞一样,我认为奥运的价值是普遍的,它的圣火照亮了人类共同前进的道路。 |
|
|
| |
36. | With elaborate design and organization, the passing of the Olympic Flame will help to spread and carry |
| 精心设计和组织奥林匹克圣火传递,使奥林匹克精神在亿万人的参与下得以普及和光大。 |
|
|
| |
37. | There is no exhilaration like catching a glimpse of the past as we did recently when the Olympic Flame |
| 最近当奥运圣火在比赛古代的诞生地同时也是掷铅球比赛的场地点燃时,在捕捉过去的瞬间,没有一丝狂喜。 |
|
|
| |