|
31. | Unable to forward meeting-related messages. There may be too many rules on the server. |
| 无法转发与会议有关的邮件。也许是服务器上的规则太多。请单击“工具”菜单上的“规则和通知”,删除某些规则,然后重试。 |
|
|
| |
32. | When unable to attend a board of directors meeting, a director may authorize another director in writing |
| 董事确实无法亲自出席董事会的,可以书面形式委托其他董事按委托人的意愿代为投票,委托人应独立承担法律责任。 |
|
|
| |
33. | "In future the children of Israel are not to come near the Tent of meeting, so that death may not come |
| 从今以后,以色列人不可挨近会幕,免得他们担罪而死。 |
|
|
| |
34. | Where a director is unable to attend the meeting for cause, he may issue a written proxy entrusting another |
| 董事因故不能出席,可以书面委托其他董事代为出席董事会,委托书中应载明授权范围。 |
|
|
| |
35. | There being no further business, the meeting was adjourned at 9:15 p.m. the next regular meeting is scheduled |
| 由于没有更多的事要讨论,会议在晚上9点1刻暂时休会。下次例会安排在5月15日下午8点40分举行。 |
|
|
| |
36. | "Take no wine, or strong drink, you or your sons with you, when you go into the Tent of meeting, that |
| 你和你儿子进会幕的时候,清酒,浓酒都不可喝,免得你们死亡,这要作你们世世代代永远的定例。 |
|
|
| |
37. | Bioethics Advisory Commission (NBAC) — has been working feverishly to put its wisdom on paper, and at a meeting |
| 这个名为“全国生物伦理道德顾问委员会”(NBAC)的小组一直在非常积极的工作,集思广益,并正在将其意见写成报告;在5月17日的一次会议上,委员们就几乎定稿的建议书取得了一致意见。 |
|
|
| |
38. | Unable to forward meeting-related messages. There may be too many rules on the server. |
| 无法转发与会议有关的邮件。也许是服务器上的规则太多。请单击“工具”菜单上的“收件箱助理程序”或“规则向导”,删除某些规则,然后重试。 |
|
|
| |
39. | resolution when the resolution was voted on, and that such objections were recorded in the minutes of the meeting |
| 但经证明在表决时曾表明异议并记载于会议记录的,该董事可以免除责任。 |
|
|
| |
40. | "In the seventh month, on the first day of the month, let there be a holy meeting; on it you may do no |
| 七月初一日,你们当有圣会。什么劳碌的工都不可作,是你们当守为吹角的日子。 |
|
|
| |