|
21. | my eye lodged for a moment upon the burning coals, and that old fancy of the crimson flag flapping from |
| 我透过香烟的烟雾望过去,眼光在火红的炭块上停留了一下,过去关于在城堡塔楼上飘扬着一面鲜红的旗帜的幻觉又浮现在我脑际,我想到无数红色骑士潮水般地骑马跃上黑色岩壁的侧坡。 |
|
|
| |
22. | The Wolf's Dragoons cast the spell and all other clans and witnesses were immediately teleported from |
| (在对一波又一波的守卫声嘶力竭的攻防后,命运的一刻来临了!"狼之龙骑兵"血盟完成了念咒,而其余的血盟以及见证者们,立即全被传送出城了. |
|
|
| |
23. | A guard named Schliemann Is currently awaiting transfer from the castle. |
| 通行文件?那就像是寇地兹的金沙一样。但是...有个可能。有个警卫叫做雪曼的,他正在等调离这个地方。他应该要带著Kommandant自己签的文件。也许你可以去管理者办公室看看。 |
|
|
| |
24. | shore of the river arose a mighty bastion as of stone, invisible to mortal eyes, which surrounded the castle |
| 河岸附近有一道肉眼看不见、却如石砌般坚固的堡垒,横亘在岸与岸之间,环绕着城堡。 |
|
|
| |
25. | It's a really moving experience being able to walk where popes did to reach the castle from the Vatican |
| 能够走在罗马教皇从梵蒂冈到达城堡所走过的通道上,真是一次令人感动的体验。 |
|
|
| |
26. | On the opposite side of the lake stood a splendid, Brightly-lit castle, from whence resounded the joyous |
| 湖泊的对岸,矗立着一座美丽的宫殿,宫殿里灯火辉煌,从里面还传来了愉快的音乐,有管声和号声,还有喇叭声。 |
|
|
| |
27. | and sprayed the aircraft with gunfire, recalled passenger Abeer Bittar, a Syrian-American housewife from |
| 进入叙利亚班领土的20分钟后,在周三的晚上摩哈默德.里兹.迪伯离开经济舱,向一位乘务员喊叫并向机舱内开枪,一位名叫abeerbittar----来自宾西法尼亚纽卡斯尔的叙裔美籍家庭主妇回忆道。 |
|
|
| |
28. | Chivalry: go about release beautiful maiden from other men's castle, and take them to your own castle |
| 骑士作风--到处从别人的城堡把漂亮的姑娘们解救出来,然后把她们带回自己的城堡里来。 |
|
|
| |
29. | I continually made my tour every morning up to the top of the hill, which was from my castle, as I call'd |
| 同时,每天上午我都要跑到那小山坡去巡视一番,看看海上有没有小船驶近小岛,或从远处向小岛驶来。我选定的地点离我的城堡有三英里多。 |
|
|
| |
30. | Chivalry: go about releasing beautiful maidens from other men 's castle, and take them to your own castle |
| 骑士作风——到处从别人的城堡把漂亮的姑娘们解救出来,然后把她们带回自己的城堡里来。 |
|
|
| |