|
31. | Here's a wish for happiness and joys that never end, and all life's best things always for the nicest |
| 世上若有诤友,那就是如你对我那样关怀的朋友。愿你拥有无穷无尽的幸福与欢乐,你的生活永远美好,我的执友。祝生日快乐,新的一年中好运、健康、快乐! |
|
|
| |
32. | Here's a wish for happiness and joys that never end, and all life's best things always for the nicest |
| 愿你拥有无穷无尽的幸福与欢乐,你的生活永远美好,我的执友。祝生日快乐,新的一年中好运、健康、快乐! |
|
|
| |
33. | stands on end when he reads in the final pages of the novel that the heroine, a dear old lady who had always |
| 当读者读到小说最后几页了解到书中女主人公,那位一向待大家很好的可爱的老妇人年轻时一连毒死了她的5个丈夫时,不禁会毛骨悚然。 |
|
|
| |
34. | the actress, who died of ovarian cancer on Aug.12, 2000 at age 87, always seemed the kind of star who |
| 扬 2000年 8月 12日 死 于 卵 巢 癌 , 享 年 87岁 ,她 似 乎 一 直 是 那 种 能 够 作 出 最 为 闪 亮 登 场 的 明 星 。 |
|
|
| |
35. | And he always wore the same kind of hat. It was a cowboy hat, a large black hat of heavy wool. |
| 他总是戴一个样式的帽子,一顶大大的粗羊毡做的黑色牛仔帽。 |
|
|
| |
36. | Here we can always see that kind of rural or pastoral scenery and experience pastoral joy and happiness |
| 西方的古代艺术和近代艺术总体上讲是一脉相承的,在这里,我们可以时时看到那种田园景色以及感受到牧歌式的欢娱。 |
|
|
| |
37. | The heads of organizations always use this kind of ploy to "drive" their subordinates, such as the way |
| 一切机关里,上司驾驭下属,全用这种技巧; 譬如高松年就允许鸿渐到下学期升他为教授。 |
|
|
| |
38. | To me he was unweariedly kind; and always glad to see me in the galley, which he kept as clean as a new |
| 他更是给予我无微不至的关怀,每次看到我去厨房都非常高兴,他把厨房收拾得干干净净,碗盘杯碟都擦得锃亮地挂着。 他养的鹦鹉则被关在角落的一只笼子里。 |
|
|
| |
39. | The reason I don't like the first one is I think it looks very sad and also cold, it always transfer |
| 我不喜欢第一个是因为我觉得它看起来它悲凉,总给人一种可怕的感觉。 |
|
|
| |
40. | To me he was unweariedly kind and always glad to see me in the galley, which he kept as clean as a new |
| 他待我很好,极有耐心;总是欢迎我到厨房里去。他把厨房收拾得非常整洁。 |
|
|
| |