|
51. | It is presumptuous of him to give orders. = He is presumptuous to give orders. |
| 他居然下令,真是太放肆了。 |
|
|
| |
52. | Earlshore had the grace to blush. |
| 厄尔肖居然脸红起来。 |
|
|
| |
53. | narrow internal attention |
| 内部注意狭窄?内部注意 |
|
|
| |
54. | He had the sauce to tell me I didn't know my job. |
| 他居然鲁莽地说我无能。 |
|
|
| |
55. | To be or become aware of, especially through careful and directed attention;notice. |
| 注意,觉察觉察到,尤其是通过仔细和直接的注意;注意 |
|
|
| |
56. | narrow external attention |
| 外部注意狭窄?外部注意 |
|
|
| |
57. | broad external attention |
| 外部注意 广阔?外部注意 |
|
|
| |
58. | News Flash: Buyers do not give a hoot about you. They care about themselves. |
| 注意注意注意:买家不在乎你怎么想,他们只在意自己。 |
|
|
| |
59. | broad internal attention |
| 内部注意 广阔?内部注意 |
|
|
| |
60. | "The doors, the doors--close the doors; |
| "各门注意,各门注意--把门都关上; |
|
-- 来源 -- 英汉文学 - 败坏赫德莱堡 - baihuailehadelaibaoderen |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |