|
11. | In the year when one was permitted to use a staff in the court |
| 仗朝之年 |
|
|
| |
12. | JIN-MING:grand master for court precedence |
| 朝列大夫 |
|
|
| |
13. | No fixed date to enter the court |
| 登朝无期 |
|
|
| |
14. | A friend in court is better than a penny in purse. |
| 朝中有友,胜如囊中有钱。 |
|
|
| |
15. | "year" 朝 husband's family the 怒 see a short moment, and immediately and wildly call rush toward past. |
| "年"朝婆婆家怒视片刻,随即狂叫着扑过去。 |
|
|
| |
16. | Wei): attendant in the outer court |
| 外朝大人官 |
|
|
| |
17. | SUI-SANG,MING-QING:Grand Master for Court Discussion |
| 朝议大夫 |
|
|
| |
18. | HAN-QING: Eastern Court (a common unofficial reference to the chambers, and thus indirectly to the person |
| 东朝 |
|
|
| |
19. | They are ministers of this court. |
| 他们都是本朝大臣。 |
|
|
| |
20. | SONG: Bureau of Capital and Court Officials (an autonomous agency staffed with officials of the central |
| 靡斟京朝官院 |
|
|
| |