|
1. | He isn't up to it for the time being. |
| 暂且不忍相见. |
|
|
| |
2. | Nevertheless Haman refrained himself: and when he came home, he sent and called for his friends, and Zeresh his wife. |
| 哈曼暂且忍耐回家,叫人请他朋友和他妻子细利斯来。 |
|
|
| |
3. | "But controlling himself, he went to his house; and he sent for his friends and Zeresh, his wife." |
| 哈曼暂且忍耐回家,叫人请他朋友和他妻子细利斯来。 |
|
|
| |
4. | Have patience a while; slanders are not long-lived. Truth is the child of time; ere long she will appear to vindicate you. -- Immanuel Kant |
| 暂且忍耐一时;诽谤不会常存。真相是时间的产物;不久她必会出头为你辩护。——康德 |
|
|
| |
5. | for the moment or present; for the time being; for the nonce |
| 暂且 |
|
|
| |
6. | For the time being. |
| 暂时;暂且;目前 |
|
|
| |
7. | Haman controlled himself, however, went to his house and sent for his friends and his wife Zeresh. |
| 斯5:10哈曼暂且忍耐回家、人请他朋友和他妻子细利斯来。 |
|
|
| |
8. | The lump(块、肿块、笨人、忍耐) jumped off the pump(水泵、抽吸) and bumped(凸起的) on the trumpet(喇叭) in the dump(倾倒、垃圾堆 |
| 傻大个跳下水泵撞到垃圾堆里的喇叭上。 |
|
|
| |
9. | That will do for the present. |
| 暂且就这样吧。 |
|
|
| |
10. | Please contain your enthusiasm for a moment. |
| 请你暂且控制住感情. |
|
|
| |