|
11. | I don't reckon YOU was the first that found it out, Huck." |
| 不过,哈克,我想除你之外,还有别人明白这个理。” |
|
-- 来源 -- 英汉文学 - 汤姆历险 - tangmulixianji26 |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
12. | 19 [和合]你必不见那强暴的16民,就是说话深奥,你不能明白;17言语呢喃,你不能懂得的。 |
| NIV] You will see those arrogant people no more, those people of an obscure speech, with their strange, incomprehensible tongue. |
|
|
| |
13. | The wrestler's(摔交选手) testimony(证词、宣言、陈述) manifests(显然的,明白的、出现) that he has large estates(状态、时期、阶层、财产) |
| 角力者的证言表明他有大量房地产. |
|
|
| |
14. | I know better than to be proud and demanding. |
| 不过我很明白识体,不至于会纵骄,也不会苛求, |
|
|
| |
15. | "Yes, we do," Jane answered, "but you're the only hope we have." |
| “明白,”简回答。“不过你是我们唯一的希望。” |
|
|
| |
16. | Right now, this is very confusing to me, but I am sure it will straighten out in my mind as I learn more about it . |
| 我还搞不清楚,不过我相信慢慢就明白了。 |
|
|
| |
17. | But you must understand that I don't travel at my own expense.' |
| 不过你全明白,我旅行并不要自己花钱 |
|
|
| |
18. | I don't want to scare you,but you need to know the stakes. |
| 我不想吓你, 不过你要明白现在的局势 |
|
|
| |
19. | Right now, this is very confusing to me, but I is sure it will straighten out in my mind as I learn more about it. |
| 我还搞不清楚,不过我相信慢慢就明白了。 |
|
|
| |
20. | A few minutes later, he is forced to stop, gasping『喘气,透不过气』 for breath, but proud because he gave his |
| 几分钟后,累得气喘如牛被迫停下来,自觉得意洋洋,给了自己的心脏一次真正的锻炼,消耗掉很多热量。 |
|
|
| |