|
91. | Now, these parents groan, these old folks implore us, these good men and these good women call us prodigal |
| 那些亲人,长者,慈祥的老公公,慈祥的老婆婆,他们老叫苦,老想看看我们,叫我们做浪子, |
|
|
| |
92. | Afterward as he waited to walk onto the platform Tony's mind was still whirling from the emotional confrontation, and even his brief sermon outline was not very clear in his thinking. |
| 后来他等着上讲台,而脑海里全是那冲动对峙的场面,连他的讲章提纲也不很清晰了。 |
|
|
| |
93. | these etceteras |
| 这种种东西 |
|
|
| |
94. | Hand these pamphlets out [out these pamphlets] to visitors. |
| 把这些小册子分发给来访的人。 |
|
|
| |
95. | These difficulties, these differences, should not deter us. |
| 这些困难和差异不应该使我们踌躇不前。 |
|
|
| |
96. | These grouped bent heads, these charmed faces, these speaking eyes-how beautiful to me! |
| 这些一齐耷拉下来的脑袋,这些如痴如呆的脸,这些能言会语的眼睛,在我看来真是妙不可言。 |
|
|
| |
97. | Not theirs: these clothes, this speech, these gestures. |
| 不是他们的,这些衣服,这种谈吐,这些手势。 |
|
|
| |
98. | He could hardly follow her outlining of the work he must do, so amazed was he by her delightful propinquity. |
| 她在提纲契领告诉他他该做什么功课时,他几乎没听过去——她在他身边时带来的陶醉令他惊讶. |
|
|
| |
99. | These hollows are uneffaceable,these formations are indestructible. |
| 那些空隙是不会消失的,那些成绩是毁灭不了的。 |
|
|
| |
100. | Without the prestige for these tricks, these are worthless. |
| 这些戏法没有隐遁,它们毫无价值 |
|
|
| |