|
41. | Caution should, however, be exercised, in order not to arouse feelings against foreigners. |
| 回到正题,我认为我们要学习的是上海取外来人才之长,补己之短的精神,要提防的是在这么做的同时,助长了国人的排外心理。 |
|
|
| |
42. | Indeed, such dark forces as extreme ethnic nationalism, aggression, hegemonistic tendencies, intolerance, racism, xenophobia and terrorism have been unleashed to wreak havoc on a global seale. |
| 实际上,极端民族主义、侵略、霸权主义倾向、不容忍、种族主义、排外现象和恐怖主义等邪恶势力兴风作浪,造成全球性破坏。 |
|
|
| |
43. | All proceedings of the council and its committees were open to the public except when confidential issues such as arrangements involving commercial information were discussed. |
| 除讨论机密事项,如涉及商业资料等有关安排外,该局及各委员会的会议全部公开进行。 |
|
|
| |
44. | Scripted by Luc Besson and Larbi Naceri, it touches on the issues of exclusion that prompted the trouble in Paris earlier this year. |
| 由吕克·松和拉比·西利担任编剧的该片,触及了曾在今年早些时候推动巴黎骚乱事件的排外问题。 |
|
|
| |
45. | The first stage was one of superficial, perceptual knowledge, as shown in the indiscriminate anti-foreign stuggles of the Movement of the Taiping Heavenly Kingdom, the Yi Ho Tuan Movement, and so on. |
| 第一阶段是表面的感性的认识阶段,表现在太平天国运动和义和团运动等笼统的排外主义的斗争上。 |
|
|
| |
46. | That the Boxers blindly attacked the Christians can be imputed to the parochialism of the small producers |
| 义和团“打杀”教民,有失于盲目仇杀,与小生产者的狭隘性有关,不过主要因素为封建顽固势力排外仇教政策的带头“示范”作用与受外国侵略势力的影响。 |
|
|
| |
47. | there was a great persecution of the Christians, and in 1638 Japan was absolutely closed to Europeans, and remained closed for over 200 years. |
| 1638年,日本和欧洲彻底断绝关系,在长达两百多年的时间里一直闭关排外。 |
|
-- 来源 -- 英汉非文学 - 历史 - lishi-ribendejueqi |
好评(10) |
差评() |
|
|
| |
48. | stimying project construction, deceiving strangers, overbearing the market, and racketeering , they will be |
| 安全的法制环境积极开展“平安宝应”创建,组织实施企业周边环境综合整治,严厉打击阻挠项目施工、欺生排外、欺行霸市、强装强卸、敲诈勒索等行为,营造良好的法治环境,让投资者放心。 |
|
|
| |
49. | The defense mechanism which can make us immune to certain diseases also makes us "immune" to other people's organs and tissues. |
| 使我们对某些疾病产生免疫力的自卫机能也能使人们对别人的器官或组织产生排外性。 |
|
|
| |
50. | Outreaching programmes, including school talks and educational activities, are organised to disseminate messages on personal hygiene, food safety and measures in maintaining a hygienic living environment. |
| 该署安排外展活动,包括学校讲座及教育活动,宣传个人卫生和食物安全方面的信息,以及有关保持居住环境卫生的措施。 |
|
|
| |