|
31. | I had never been spontaneously approached by a publisher and such condescension rather turned my head. |
| 还从没有一个出版商主动来与我接洽,这种屈尊有点让我受宠若惊。 |
|
|
| |
32. | I felt quite flattered when Jane said that she knew her father would like me. |
| 当简说她知道她父亲会喜欢我时我感到颇有点受宠若惊。 |
|
|
| |
33. | I can do that,” said he, evidently flattered by the thought that his story would be read by the Emperor." |
| 我可以做,"他说,显然认为他受宠若惊的故事会宣读皇帝. |
|
|
| |
34. | We always did everything together and were always in the same crowd. |
| 我们总是在一起 总是同样一群人 |
|
|
| |
35. | James Bond: Well, I'm exceedingly flattered Bibi, but you're in training. |
| 占士邦:呀,我真受宠若惊,碧碧,但你正在受训。 |
|
|
| |
36. | Always there is something. Always someone will interfere. |
| 总是节外生枝,总是有人出面干涉。 |
|
|
| |
37. | Blachevelle threw himself back in his chair, in an ecstasy, and closed both eyes proudly. |
| 勃拉什维尔,受宠若惊,仰在椅上,沾沾自喜地闭上了眼睛。 |
|
|
| |
38. | “Yes, yes.” His pet tone made me feel extremely flattered, gave me a unimagined hope. |
| 他亲昵的语气使我受宠若惊,给了我一种不敢想象的希望。 |
|
|
| |
39. | always; invariably |
| 总是 |
|
|
| |
40. | She looked suitably horrified at his bold words-" I love you!" he said to her. |
| 当他大胆地对她她说,“我爱你”时,她有点受宠受宠若惊的样子。 |
|
|
| |